Ik herinner me nog goed hoe de grond schudde onder onze voeten. Het was alsof we op een instabiele boot zaten die heen en weer werd geslingerd door woeste golven. De muren kraakten en de boeken vielen uit de schappen. In een paniekerige waas rende ik naar buiten, terwijl ik mijn familie bij de hand hield.
"De aardbeving veroorzaakte een tsunami die langs de kust raasde en immense verwoesting aanrichtte."De enorme golven sloegen gebouwen weg alsof het kaartenhuisjes waren, veegden hele dorpen weg en eisten duizenden levens. De beelden van de verwoesting waren hartverscheurend, en het gevoel van machteloosheid was overweldigend.
"De nasleep van de aardbeving was een tijd van verlies, rouw en weerstandskraft."In de weken en maanden die volgden, rouwden we om degenen die we hadden verloren en probeerden we de stukken van ons gebroken leven op te pakken. Er waren momenten van wanhoop en wantrouwen, maar ook momenten van hoop en solidariteit. We steunden elkaar, hielpen degenen die alles hadden verloren, en herbouwden onze gemeenschappen met een ongekende veerkracht.
"Tien jaar later zijn we nog steeds aan het genezen."De aardbeving van 2011 heeft een blijvende stempel gedrukt op Japan. We hebben geleerd om de natuur te respecteren, ons voor te bereiden op rampen en de kracht van menselijke veerkracht te koesteren. De littekens van die noodlottige dag zijn nog steeds zichtbaar, maar ze dienen ook als een herinnering aan hoe we als natie hebben gereageerd op een van onze grootste uitdagingen.
Terwijl we de tiende verjaardag van de aardbeving herdenken, laten we stilstaan bij de slachtoffers, degenen die hun leven hebben herbouwd en de lessen die we hebben geleerd. Laten we zweren om nooit te vergeten en om altijd klaar te staan om elkaar te helpen in tijden van nood.