Rukayat Gawat: A Voice Silenced




By Ibrahim Adisa

It was a morning like any other when news of Alhaja Rukayat Gawat's passing spread like wildfire through the Muslim community. The renowned Islamic singer, beloved for her captivating voice and heartfelt songs, had left this mortal realm.

I had the privilege of meeting Rukayat on several occasions. Her warm smile and infectious laugh always brightened the room. But it was her voice that truly touched my soul. As she sang, her voice soared through the air, carrying with it messages of faith, hope, and love. She had a gift, a talent that transcended religious boundaries, bringing people of all backgrounds together in shared reverence.

Rukayat's songs were more than just melodies; they were beacons of guidance, reminding us of our connection to the divine and inspiring us to live with purpose. She sang of the struggles we face as mortals, the trials and tribulations that test our faith, and the unwavering hope that sustains us through it all.

Her lyrics, often penned by her father, the renowned Islamic scholar Rasaq Gawat, were poignant and profound. They spoke to our hearts, resonating with our experiences and offering solace in our moments of need. Rukayat's music had a way of lifting spirits, bringing comfort to the weary and hope to the despairing.

Beyond her musical prowess, Rukayat was a woman of great faith and compassion. She dedicated much of her time and resources to charitable causes, supporting orphans, widows, and the underprivileged. Her legacy extends far beyond her songs; she leaves behind a tapestry of kindness and generosity.

As we mourn the loss of this extraordinary woman, let us find solace in the memories of her voice, her words, and her spirit. May her songs continue to inspire and comfort us, reminding us of the power of faith, the beauty of compassion, and the enduring legacy she leaves behind.

Sun re o, Rukayat,
Olorun a gba ọ.
Awa o ni gbàgbé ọ.
Sun re o, sun re o.

(Rest in peace, Rukayat,
May God receive you.
We will never forget you.
Rest in peace, rest in peace.)